Читайте также:

Бомбардировщиков такого класса нет ни в одной стране Европы. — Заткнули их за пояс, а? Я так и думал. — Теперь мы в авиации первые, — уверенно сказал лорд Мэйфилд. Сэр Джордж Каррингтон облегченно вздохнул...

Агата Кристи
«Невероятная кража»

что столь неожиданную отмену должности члена совестного суда по новой конституции считаю, черт возьми, мерой преждевременной: ведь я рассчитывал пожизненно полу..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Писец Бартлби»

Они обошли ее кругом, опять о чем-то потолковали. Наконец с явной неохотой позволили ей пересечь границу с Западным сектором. - Мистер Лимас, это ваш человек?..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Шпион, вернувшийся с холода»

Смотрите также:

Цитаты из произведения Джерома Клапки Джерома, Новая утопия

Афоризмы, цитаты

Биография Дж. К. Джерома на английском языке

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «О вреде чужих советов», страница 12 (прочитано 100%)

«Как мы писали роман», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Первая книжка праздных мыслей праздного человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трое в одной лодке, не считая собаки (пер.М.Салье)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трое на велосипедах (пер.А.Попов)», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Дядюшка Поджер спешит на поезд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Миссис Корнер расплачивается», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мое знакомство с бульдогами», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Она облокачивается, улыбаясь, на прилавок и говорит
юноше, что у нее как раз есть нужный ему товар, а он, дрожа от волненья,
тоже интересуется ценой.
"Это стоит очень дорого, - объясняет Природа, но тон ее отнюдь не
действует расхолаживающе. - Это самая дорогая вещь в моей лавке".
"Я богат, - отвечает юноша. - Мой отец усердно трудился, у него были
сбережения, и он оставил мне все свое состояние. У меня есть акции, и
земли, и заводы; я заплачу за эту вещь любую разумную цену".
Лицо Природы становится более серьезным, она кладет руку на плечо
юноши.
"Убери свой кошелек, мой мальчик, - говорит она. - Моя цена - не
сходная цена, и золото - не тот металл, который у меня в ходу. Есть много
лавок, на самых разных улицах, где примут твои банкноты. Но послушайся
совета старой женщины, - не ходи туда. То, что они тебе продадут, причинит
тебе вред и горе. Оно достаточно дешево, но, как и все дешевые вещи, не
стоит того, чтобы его покупали. Никто, кроме безумцев, не приобретает
его".
"А сколько же тогда стоит то, что вы продаете?" - спрашивает юноша.
"За это надо платить самозабвением, нежностью, силой, - отвечает
престарелая Матушка, - любовью ко всему, что имеет добрую славу,
ненавистью ко всему дурному; мужество, сочувствие, самоуважение - вот за
это можно купить любовь. Убери свой кошелек, мальчуган, он еще понадобится
тебе для других целей, но с ним ты не купишь тех товаров, что хранятся на
моих полках".
"Значит, я не богаче бедняка?" - спрашивает юноша.
"Я не знаю богатства или бедности в твоем понимании, - отвечает
Природа. - В моей лавке реальные ценности обмениваются на реальные
ценности. Тебе нужны мои сокровища, взамен я требую в уплату твой ум, твое
сердце, - твое, мой мальчик, не твоего отца, ничье другое".
"А как мне достать эту обменную монету?" - допытывается он.
"Постранствуй по миру, - отвечает достопочтенная Госпожа, - трудись,
страдай, помогай. Вернись ко мне, когда сам заработаешь свои деньги, и в
зависимости от того, сколько ты мне принесешь, мы с тобой сговоримся".




Страницы: (12) :  <<  ... 456789101112

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Они обошли ее кругом, опять о чем-то потолковали. Наконец с
явной неохотой позволили ей пересечь границу с Западным сектором.
- Мистер Лимас, это ваш человек? - снова спросил американец.
- Да, это он.
Подняв воротник куртки, Лимас вышел на улицу. Дул ледяной октябрьский
ветер. И тут он увидел толпу. В домике забываешь о них - недоумевающих,
озадаченных лицах. Так выглядят беспомощные свидетели дорожной катастрофы:
никто не знает, что произошло, никто не знает, можно ли прикасаться к телу.
Между лучами прожекторов пробивался то ли дым, то ли пыль - вибрирующая
пелена в рамке света.
Лимас подошел к машине и спросил:
- Где он?
- За ним пришли, и он скрылся. Он взял велосипед. Про меня они ничего
не знали.
- Куда он отправился?
- У нас была квартирка в районе Бранденбургских ворот. Над рестораном.
Он держал там кое-что - деньги, бумаги. Думаю, он поехал туда. А потом будет
переходить.
- Сегодня ночью?
- Он сказал, что сегодня. Остальных всех взяли - Пауля, Фирека,
Лендзера, Заломона. У него мало времени.
Лимас молча уставился на нее. Потом спросил:
- И Лендзера тоже?
- Прошлой ночью.
К Лимасу подошел полицейский.
- Вам придется отъехать отсюда, - сказал он. - Запрещено загораживать
дорогу.
- Пошел-ка ты... - бросил через плечо Лимас.
Немец заметно напрягся, и женщина сказала:
- Садитесь в машину. Давайте доедем до угла.
Он сел рядом с ней, и они медленно поехали к ближайшей развилке.
- Не знал, что у вас есть машина.
- Машина мужнина, - равнодушно объяснила она. - Карл, конечно, не
говорил вам, что я замужем? - Лимас молчал. - Мы с мужем работаем на
оптическом заводе. Они позволяют нам заниматься бизнесом. Карл назвал вам
мою девичью фамилию. Он не хотел, чтобы я.., чтобы я связывалась с вами.
Лимас достал из кармана ключ.
- Вам надо где-то остановиться, - сухо сказал он. - Вот ключ от
квартиры на Альбрехт-Дюрер-штрассе, рядом с музеем...

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Шпион, вернувшийся с холода»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.jeromkjerom.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.