Читайте также:

Джаз-бэнд просто словно взрывом разметывает по сторонам -- это образно, -- если выключается бас. Остальным музыкантам моментально, как после удара, все начинает казаться бессмысленным...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Контрабас»

Вот так штука! Например, Адам! И Аркрайт, и Уатт, и Стефенсон, и Уитни, и Франклин, и Фултон, и Морзе, и Элиас Хоу, и Эдисон, и Грэхем Белл, и Линкольн, и Вашингтон, и...

Марк Твен (Mark Twain)
«Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка»

Еще один дом, на Этон-корт, типичный для Новой Англии домик, двухэтажный с фасада и одноэтажный с тыла, шесть спален, четыре ванные, лест..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Колыбельная»

Смотрите также:

Цитаты из произведения Джерома Клапки Джерома, Новая утопия

Афоризмы, цитаты

Биография Дж. К. Джерома на английском языке

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Как мы писали роман», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Первая книжка праздных мыслей праздного человека», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трое в одной лодке, не считая собаки (пер.М.Салье)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трое на велосипедах (пер.А.Попов)», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Дядюшка Поджер спешит на поезд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Миссис Корнер расплачивается», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мое знакомство с бульдогами», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Новая утопия»



Джером Клапка (Jerome Klapka)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 7)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... It's
mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having
holiday, but he hates work more than he hates anything else, and I've GOT
to do some of my duty by him, or I'll be the ruination of the child.
Tom did play hookey, and he had a very good time. He got back home
barely in season to help Jim, the small colored boy, saw next-day's wood
and split the kindlings before supper-at least he was there in time to
tell his adventures to Jim while Jim did three-fourths of the work. Tom's
younger brother (or rather half-brother) Sid was already through with his
part of the work (picking up chips), for he was a quiet boy, and had no
adventurous, troublesome ways.
While Tom was eating his supper, and stealing sugar as opportunity
offered, Aunt Polly asked him questions that were full of guile, and very
deep-for she wanted to trap him into damaging revealments. Like many other
simple-hearted souls, it was her pet vanity to believe she was endowed
with a talent for dark and mysterious diplomacy, and she loved to
contemplate her most transparent devices as marvels of low cunning. Said
she
Tom, it was middling warm in school, warn't it
Yes'm.
Powerful warm, warn't it
Yes'm.
Didn't you want to go in a-swimming, Tom
A bit of a scare shot through Tom-a touch of uncomfortable suspicion.
He searched Aunt Polly's face, but it told him nothing. So he said
No'm-well, not very much.
The old lady reached out her hand and felt Tom's shirt, and said
But you ain't too warm now, though. And it flattered her to reflect
that she had discovered that the shirt was dry without anybody knowing
that that was what she had in her mind. But in spite of her, Tom knew
where the wind lay, now. So he forestalled what might be the next move
Some of us pumped on our heads-mine's damp yet. See
Aunt Polly was vexed to think she had overlooked that bit of
circumstantial evidence, and missed a trick. Then she had a new
inspiration
Tom, you didn't have to undo your shirt collar where I sewed it, to
pump on your head, did you Unbutton your jacket!
The trouble vanished out of Tom's face...

Марк Твен (Mark Twain)
«The Adventures of Tom Sawyer»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.jeromkjerom.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.