Читайте также:

Я задаю вопрос, он начинает говорить совсем на другую тему, я жду, пока он закончит, затем снова задаю вопрос, он снова начинает говор..

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Изъеденная молью норка»

.. Я говорю увидел вновь, потому что он был с ней знаком раньше. Жизель - дочь одного из близких друзей моего патрона. Он влюбился в нее, и она согласилась поехать за ним сюда...

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Прилив»

Вспомнить только, как он смотрел на своих подражателей, не укравших у него разве что рубашки с тела - пожалуй, лишь Хемингуэя обирали столь же методично...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Ринг»

Другие книги автора:

«Кукарекающие петухи»

«Мир сцены»

«Трогательная история»

«Рассеянный человек»

«Очаровательная женщина»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы:


  Дорогие посетители,

В связи с предельным насыщением информационных ресурсов Российской Литературной Сети материалами, доступными в том или ином виде на русском языке, мы приняли решение расширить круг поисков наших Администраторов и познакомить читателей с переводами наиболее значимых и интересных материалов, опубликованными в именитых зарубежных изданиях. На текущий момент данный раздел представлен в тестовом режиме, и механизм автоматического перевода статей активно нами дорабатывается, поэтому мы будем Вам крайне признательны за любые замечания, которые позволят нам улучшить качество и информативность публикуемых данных. Свои комментарии присылайте, пожалуйста, по адресу translate@rulib.net.

С уважением,
Администрация РЛС.




Библиография Джером Клапка

Биография Джерома Клапки

Джером Клапка (Википедия)

Джером Клапка Джером

Джером Клапка хронология

Джером Клапка. Энциклопедия Колумбии, шестое издание

Жизнь и основные события в жизни Джерома Клапки

Краткая биографическая справка. Джером Клапка

О Джероме Клапка

Тем временем:

... К нему, под самое небо, на роликовых коньках, взлетает в сетчатом
грузовом лифте девочка и сидит с ним на железной балке, свесив ноги над
пропастью, беспечно болтая ими и жуя на пару со
своим другом разделенный пополам сэндвич, запивая кока-колой из банок.
А под ними, как муравейник, кипит и грохочет Нью-Йорк.
Паренек иногда посылает ее за сигаретами, и она с радостью мчится вниз,
а потом снова, задыхаясь, - наверх и в награду за все получает
покровительственный шлепок по заду. Юноша относится к ней как к сестренке.
Ведь он уже почти взрослый. Скоро - семнадцать. А она - дитя. Влюбленное и
ревнивое. Умудряющаяся остаться чистой в грязном мире, который ее окружает.
Каждое утро девочку будит петушиный крик. В самом центре Нью-Йорка, в
хаосе каменных джунглей Манхэттена, неведомо из чьего окна громко и властно
кричит по утрам петух. И этот крик словно приносит в спертый, отравленный
воздух города аромат сельских полей, отзвук живой природы, вызывая на лице
просыпающейся девочки счастливую улыбку. Неизвестно откуда кричащая
птица-тоже ее друг. Она даже нашла для него угощение в надежде, что рано или
поздно разыщет его и даст поклевать зернышки со своей ладони.
А когда у матери допоздна задерживается клиент, девочка носится на
роликах по ночным улицам, как бы купаясь в отблесках неоновых реклам. Она
раскатывает перед витринами пятой авеню, когда на всей этой роскошной улице
остаются лишь манекены. Одетые в
меха и драгоценности. И совсем раздетые, бесстыдно оголенные. За
толстым стеклом художники переодевают манекены, переставляют их с места на
место, небрежно и бесцеремонно таская и хватая за всякие интимные места их
розовых пластмассовых тел. Наряжают их в новые, по последней моде одежды и
придают им элегантные позы. И девочка, ритмично танцуя на роликах, катит от
витрины к витрине, живет одной жизнью с неживыми манекенами, ставшими в
ночной час ее воображаемыми партнерами по играм.
Эти сцены и музыкально, и изобразительно выльются в танцевальную сюиту
ночной пятой авеню...

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Повесть.I love New York»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.jeromkjerom.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.